Search
-
4Images
Letter from Tayirah to Isabella Brittingham, 1909
The letter discusses being proud of the addressee and other western Baha’i sisters for practicing their faith in the west, as well as the difficulties Tayirah faces practicing her faith in Persia because of the excess of calamities, persecutions, and lack of freedom, etc, and how faithful she has remained since she has been twelve years old
-
3Images
Letter from Tayirah to Isabella Brittingham, 1909
The writer expresses her happiness in receiving the addressee's letter, and discusses the many problems for Baha’i followers in Iran due to lack of freedom; her belief in the Baha’i faith since she was twelve years old, and the mental and physical pressure imposed on her by her family for ten years because of her belief; and mentions that several of her family members, including her husband, converted to the Baha'i faith when they heard her words.
-
10Images
Writing, 1910
Includes 1- a letter by Louise Waite (Shahnaz), dated December 10, 1910, describing the process by which Tayirah Khanum’s poem was translated into English for a template song, and mentioning a letter by Tayirah Khanum which accompanies the letter; 2- the text of "The Temple Song of the East," composed by Tayirah Khanum; 3- a letter from ‘Abd al-Baha’ ‘Abbas which was translated into English by Mirza Ahmad Suhrab in May 1910 and sent through him to Louise Waite, which talks about forwarding the poetry to Tayirah Khanum in Tehran to be chanted among the believers; 4- a letter from Tayirah...
-
4Images
Letter from Tayirah to Isabella Brittingham, 1909